Formación para el profesor

La capacidad de ingerir alimentos no nos convierte en nutricionistas. Ser hablantes nativos de un idioma no nos convierte en profesores de esa lengua. Si quieres enseñar español, debes conocer en profundidad las estructuras gramaticales de esta lengua y las principales estrategias en didáctica de lenguas. En esta sección hemos reunido una cuidada selección de recursos para que puedas mejorar tu formación como docente de ELE (español lengua extranjera).

Gramática descriptiva de la lengua española

En esta gramática podrás encontrar descripciones en profundidad de las principales estructuras gramaticales de nuestro idioma. Si quieres empezar a entender cómo funcionan los pasados, el subjuntivo o la diferencia entre «ser» y «estar», esta obra es la referencia obligada de consulta.

Nueva gramática de la lengua española. Manual

La obra de referencia de la RAE no debe faltar en tu mochila de profesor. «Esta versión manual de la «Nueva gramática de la lengua española» está dirigida a la vez a los estudiosos y a los hablantes que deseen obtener una síntesis clara y didáctica de la estructura de nuestra lengua».

Gramática comunicativa del español

Esta obra está pensada para el profesor de español como lengua extranjera. Si quieres descubrir cómo explicar en tus clases los principales aspectos de la estructura del castellano, el fantástico trabajo de Francisco Matte Bon es tu libro.

¿Cómo puede ayudar la tipología lingüística a la didáctica de ELE?

Conocer las estructuras gramaticales de las lenguas que hablan nuestros estudiantes nos puede ser de gran ayuda para adaptar nuestras explicaciones y saber dónde van a estar las dificultades para los alumnos en función de su lengua materna. La tipología lingüística es una disciplina tremendamente útil para el docente de lenguas. Este breve artículo de Juan Carlos Moreno Cabrera es una fantástica introducción al apasionante mundo de la diversidad lingüística.

«Los principios descubiertos por la tipología lingüística nos hacen ver que la diversidad de lenguas puede reducirse a unos pocos patrones sistemáticos que dan cuenta de dicha diversidad de una manera sencilla y directa».

Plan curricular del Instituto Cervantes

En enseñanza de idiomas hay una clasificación que determina el nivel de conocimientos de un estudiante: A1, A2, B1, B2, C1 y C2. Estos niveles no son algo subjetivo sino que están perfectamente detallados en el Plan curricular del Instituto Cervantes. Este recurso es fundamental para programar tus clases y evaluar a tus estudiantes. 

Manifiesto de Santander

En 2004 en la UIMP varios expertos en enseñanza de español a inmigrantes se reunieron para elaborar un documento muy útil para los docentes. En él se da una serie de recomendaciones generales que cualquier proyecto educativo debería tener en cuenta.

Propuestas de Alicante

En 2006 en la Universidad de Alicante un grupo de expertos elaboró 64 propuestas que concretaban mucho más las recomendaciones del Manifiesto de Santander. Revísalas con atención porque serán de gran utilidad para tus clases de español. 

Dialnet

Dialnet es una impresionante base de datos de artículos científicos elaborada en la Universidad de La Rioja (España). Si necesitas trabajos específicos sobre algún aspecto concreto de la lengua española, búscalos en Dialnet. Puedes probar con términos como «subjuntivo», «preposiciones» o «adjetivos».

MarcoELE

MarcoELE es una revista electrónica dedicada a la didáctica del español como lengua extranjera cuyo objetivo es poner a disposición de los profesores de ELE material específico para su formación y también para la docencia que imparten. 

RedELE

La revista redELE, de carácter científico y orientada a la didáctica de Español Lengua Extranjera, publica artículos, entrevistas y reseñas que incorporan investigaciones, trabajos y reflexiones sobre experiencias didácticas en el aula, materiales y recursos didácticos.

Revista Nebrija de Lingüística Aplicada

Revista Nebrija de la Lingüística Aplicada a la enseñanza de idiomas es una revista de acceso abierto revisada por pares y recibe propuestas de publicación de artículos científicos a los que somete a un proceso de revisión ciega. Todos los artículos deben abordar los campos habituales de la Lingüística Aplicada. También se publicarán números monográficos. La vocación de esta revista es multidisciplinar y multilingüe por lo que los artículos pueden presentarse en inglés, español, portugués, alemán, francés o italiano.

Lingüística en la red

Esta revista publica artículos que pueden ayudar al docente de lenguas. En 2007 publicó un interesante monográfico sobre enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes en el que puedes encontrar trabajos sobre alfabetización, enseñanza de español con fines laborales o evaluación.

Glosas didácticas

Glosas Didácticas es un proyecto consolidado de colaboración internacional e interuniversitario de investigadores y profesionales dedicados a temas relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas (materna, segunda, extranjera) y sus culturas. El número 15 se publicó en 2005 y tiene un fantástico monográfico sobre «Didáctica intercultural y enseñanza de español como segunda lengua a alumnos adultos de procedencia migrante». 

Antología de textos de didáctica del español

Este proyecto del Instituto Cervantes ofrece una recopilación de textos (artículos y fragmentos de libros y manuales para la formación de profesores) sobre los principales temas que atañen a la formación de profesores, tanto desde el punto de vista filológico como didáctico. Incluye un apartado sobre enseñanza de español a inmigrantes.

Segundas lenguas e inmigración

Su objetivo es poner a disposición de profesores, investigadores y estudiantes una selección de trabajos, documentos y recursos didácticos que sirvan para iniciarse en el estudio de L2 o para profundizar en el conocimiento de algunos de sus componentes básicos.